ШБ 9.1.7

श्रीशुक उवाच
श्रूयतां मानवो वंश: प्राचुर्येण परन्तप ।
न शक्यते विस्तरतो वक्तुं वर्षशतैरपि ॥ ७ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ш́рӯйата̄м̇ ма̄наво вам̇ш́ах̣
пра̄чурйен̣а парантапа
на ш́акйате вистарато
вактум̇ варша-ш́атаир апи

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; ш́рӯйата̄мда будет услышано (от меня); ма̄навах̣ вам̇ш́ах̣династия Ману; пра̄чурйен̣акак можно подробнее; парантапао царь, способный усмирять врагов; нане; ш́акйатеполучается; вистаратах̣подробно; вактумрассказать; варша-ш́атаих̣ апидаже за сто лет.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О царь, покоритель своих врагов, слушай же мой подробный рассказ о династии Ману. Я постараюсь объяснить все как можно лучше, хотя полностью рассказать об этом невозможно и за сотни лет.