ШБ 9.1.6

श्रीसूत उवाच
एवं परीक्षिता राज्ञा सदसि ब्रह्मवादिनाम् ।
पृष्ट: प्रोवाच भगवाञ्छुक: परमधर्मवित् ॥ ६ ॥
ш́рӣ-сӯта ува̄ча
эвам̇ парӣкшита̄ ра̄джн̃а̄
садаси брахма-ва̄дина̄м
пр̣шт̣ах̣ прова̄ча бхагава̄н̃
чхуках̣ парама-дхарма-вит

Пословный перевод

ш́рӣ-сӯтах̣ ува̄чаШри Сута Госвами сказал; эвамтаким образом; парӣкшита̄Махараджей Парикшитом; ра̄джн̃а̄царем; садасив собрании; брахма-ва̄дина̄мзнатоков ведического знания; пр̣шт̣ах̣тот, кому был задан вопрос; прова̄чаответил; бхагава̄нмогущественнейший; ш́уках̣Шука Госвами; парама- дхарма-витв совершенстве знающий основы религии.

Перевод

Сута Госвами сказал: Когда Махараджа Парикшит, сидя в окружении великих знатоков Вед, обратился с такой просьбой к Шукадеве Госвами, в совершенстве постигшему законы религии, тот продолжил свое повествование.