ШБ 9.1.27
Деванагари
तथा तदनुगा: सर्वे आत्मलिङ्गविपर्ययम् ।
दृष्ट्वा विमनसोऽभूवन् वीक्षमाणा: परस्परम् ॥ २७ ॥
दृष्ट्वा विमनसोऽभूवन् वीक्षमाणा: परस्परम् ॥ २७ ॥
Текст стиха
татха̄ тад-ануга̄х̣ сарве
а̄тма-лин̇га-випарйайам
др̣шт̣ва̄ виманасо ’бхӯван
вӣкшама̄н̣а̄х̣ параспарам
а̄тма-лин̇га-випарйайам
др̣шт̣ва̄ виманасо ’бхӯван
вӣкшама̄н̣а̄х̣ параспарам
Пословный перевод
татха̄ — также; тат-ануга̄х̣ — друзья Судьюмны; сарве — все; а̄тма-лин̇га-випарйайам — перемену своего пола; др̣шт̣ва̄ — увидя; виманасах̣ — опечаленные; абхӯван — стали; вӣкшама̄н̣а̄х̣ — глядящие; параспарам — друг на друга.
Перевод
Все его спутники тоже превратились в женщин. Глубоко опечаленные этим, они лишь молча переглядывались.