ШБ 9.1.26

तस्मिन् प्रविष्ट एवासौ सुद्युम्न: परवीरहा ।
अपश्यत् स्रियमात्मानमश्वं च वडवां नृप ॥ २६ ॥
тасмин правишт̣а эва̄сау
судйумнах̣ пара-вӣра-ха̄
апаш́йат стрийам а̄тма̄нам
аш́вам̇ ча вад̣ава̄м̇ нр̣па

Пословный перевод

тасминв том (лесу); правишт̣ах̣вошедший; эватолько; асауэтот; судйумнах̣царевич Судьюмна; пара-вӣра-ха̄способный полностью подчинить себе своих врагов; апаш́йатувидел; стрийамженщину; а̄тма̄намсебя; аш́вам чаи коня; вад̣ава̄мкобылу; нр̣пао царь Парикшит.

Перевод

О царь Парикшит, как только Судьюмна, доблестный покоритель врагов, оказался в том лесу, он заметил, что принял облик женщины, а конь его превратился в кобылу.