Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.1.2-3

Текст

йо ’сау сатйаврато на̄ма
ра̄джаршир дравид̣еш́варах̣
джн̃а̄нам̇ йо ’тӣта-калпа̄нте
лебхе пуруша-севайа̄
са ваи вивасватах̣ путро
манур а̄сӣд ити ш́рутам
тваттас тасйа сута̄х̣ прокта̄
икшва̄ку-прамукха̄ нр̣па̄х̣

Пословный перевод

йах̣ асау — тот, который; сатйавратах̣ — Сатьяврата; на̄ма — по имени; ра̄джа-р̣ших̣ — святой царь; дравид̣а-ӣш́варах̣ — правитель Дравидадеши; джн̃а̄нам — знание; йах̣ — который; атӣта-калпа-анте — в конце периода правления последнего Ману (в конце прошлой эпохи); лебхе — получил; пуруша-севайа̄ — служением Верховной Личности Бога; сах̣ — он; ваи — в действительности; вивасватах̣ — Вивасвана; путрах̣ — сын; манух̣ а̄сӣт — стал Ману Вайвасватой; ити — так; ш́рутам — (мной) услышано; тваттах̣ — от тебя; тасйа — его; сута̄х̣ — сыновья; прокта̄х̣ — те, о которых рассказано; икшва̄ку-прамукха̄х̣ — возглавляемые Икшваку; нр̣па̄х̣ — цари.

Перевод

Сатьяврата, святой царь Дравидадеши, который в конце последней манвантары [эпохи Ману] получил по милости Всевышнего духовное знание, в следующей манвантаре стал Вайвасватой Ману, сыном Вивасвана. Я узнал об этом от тебя. Кроме того, из твоего рассказа я понял, что такие цари, как Икшваку, были его сыновьями.