ШБ 8.6.33

ततस्ते मन्दरगिरिमोजसोत्पाट्य दुर्मदा: ।
नदन्त उदधिं निन्यु: शक्ता: परिघबाहव: ॥ ३३ ॥
татас те мандара-гирим
оджасотпа̄т̣йа дурмада̄х̣
наданта удадхим̇ нинйух̣
ш́акта̄х̣ паригха-ба̄хавах̣

Пословный перевод

татах̣тогда; теони (полубоги и демоны); мандара-гиримгору Мандара; оджаса̄с огромной силой; утпа̄т̣йавытащив; дурмада̄х̣могучие; надантагромко вскричали; удадхимк океану; нинйух̣принесли; ш́акта̄х̣могучие; паригха-ба̄хавах̣обладающие сильными длинными руками.

Перевод

Затем необычайно могущественные демоны и полубоги, чьи руки были длинны и сильны, напрягшись, оторвали гору Мандара от земли. С громкими стонами они понесли ее к Молочному океану.