Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.24.16

Текст

тасйа̄ дӣнатарам̇ ва̄кйам
а̄ш́рутйа са махӣпатих̣
калаш́а̄псу нидха̄йаина̄м̇
дайа̄лур нинйа а̄ш́рамам

Пословный перевод

тасйа̄х̣ — ее (рыбы); дӣна-тарам — жалобную; ва̄кйам — речь; а̄ш́рутйа — услышав; сах̣ — тот; махӣ-патих̣ — царь; калаш́а-апсу — в кувшин воды; нидха̄йа — взяв; эна̄м — эту (рыбу); дайа̄лух̣ — милосердный; нинйе — принес; а̄ш́рамам — в жилище.

Перевод

Милосердный царь, которого тронули жалобные слова рыбки, поместил Ее в кувшин с водой и принес в свое жилище.