ШБ 8.23.4

एवमिन्द्राय भगवान् प्रत्यानीय त्रिविष्टपम् ।
पूरयित्वादिते: काममशासत् सकलं जगत् ॥ ४ ॥
эвам индра̄йа бхагава̄н
пратйа̄нӣйа тривишт̣апам
пӯрайитва̄дитех̣ ка̄мам
аш́а̄сат сакалам̇ джагат

Пословный перевод

эвамтак; индра̄йаИндре; бхагава̄нВерховная Личность Бога; пратйа̄нӣйавернув; три-вишт̣апамверховную власть над райскими планетами; пӯрайитва̄исполнив; адитех̣Адити; ка̄мамжелание; аш́а̄сатдержал в повиновении; сакаламвсю; джагатвселенную.

Перевод

Так, вернув райские планеты Индре и выполнив желание Адити, матери полубогов, Верховный Господь восстановил порядок во вселенной.