Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.21.6-7

Текст

тойаих̣ самархан̣аих̣ срагбхир
дивйа-гандха̄нулепанаих̣
дхӯпаир дӣпаих̣ сурабхибхир
ла̄джа̄кшата-пхала̄н̇кураих̣
ставанаир джайа-ш́абдаиш́ ча
тад-вӣрйа-махима̄н̇китаих̣
нр̣тйа-ва̄дитра-гӣтаиш́ ча
ш́ан̇кха-дундубхи-них̣сванаих̣

Пословный перевод

тойаих̣ — водой, которая требовалась, чтобы омыть лотосные стопы и все тело Господа; самархан̣аих̣падьей, аргхьей и т. д., используемыми при поклонении Господу; срагбхих̣ — цветочными гирляндами; дивйа-гандха-анулепанаих̣ — разнообразными умащениями (такими как сандаловая паста и агуру) для тела Господа Ваманадевы; дхӯпаих̣ — благовониями; дӣпаих̣ — лампадами; сурабхибхих̣ — ароматнейшими; ла̄джа — поджаренным рисом; акшата — цельными зернами; пхала — плодами; ан̇кураих̣ — а также кореньями и побегами; ставанаих̣ — молитвами; джайа-ш́абдаих̣ — восклицаниями «Джая, джая!»; ча — также; тат-вӣрйа-махима̄- ан̇китаих̣ — указывающими на славные деяния Господа; нр̣тйа- ва̄дитра-гӣтаих̣ ча — а также танцем, игрой на разнообразных музыкальных инструментах и пением песен; ш́ан̇кха — гулких раковин; дундубхи — ударов в литавры; них̣сванаих̣ — звуками.

Перевод

Они поклонялись Господу, поднося Ему ароматные цветы, воду, падью и аргхью, сандаловую пасту, пасту агуру, благовония, лампады, поджаренный рис, цельные зерна, плоды, корни и побеги. При этом они возносили молитвы, в которых говорилось о славных деяниях Господа, и восклицали: «Джая! Джая!» Кроме того, поклоняясь Господу, они танцевали, играли на музыкальных инструментах, пели, дули в раковины и били в литавры.