Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.21.4

Текст

дхту камаалу-джала тад урукрамасйа
пдванеджана-павитратай нарендра
свардхунй абхӯн набхаси с пататӣ нимрши
лока-трайа бхагавато виадева кӣрти

Пословный перевод

дхту — Господа Брахмы; камаалу-джалам — вода из камандалу; тат — та; урукрамасйа — Господа Вишну; пда-аванеджана- павитратай — омовением лотосных стоп Господа Вишну приобретшая трансцендентную чистоту; нара-индра — о царь; свардхунӣ — небесной рекой, которая называется Свардхуни; абхӯт — стала; набхаси — в космическом пространстве; с — та (вода); пататӣ — стекающая вниз; нимрши — очищает; лока-трайам — три мира; бхагавата — Верховной Личности Бога; виад — очистившаяся; ива — как; кӣрти — слава или славные деяния.

Перевод

О царь, вода из камандалу Господа Брахмы омыла лотосные стопы Господа Ваманадевы, именуемого Урукрамой — тем, кто совершает удивительные деяния. Омыв Его стопы, эта вода очистилась и превратилась в воды Ганги, что проливаются с небес и очищают все три мира, подобно чистой славе Верховной Личности Бога.

Комментарий

Из этого стиха явствует, что Ганга возникла, когда вода из камандалу Господа Брахмы омыла лотосные стопы Господа Ваманадевы. Однако в Пятой песни сказано, что Ганга возникла, когда Ваманадева пробил левой ногой оболочку вселенной и через образовавшееся отверстие просочилась трансцендентная вода Причинного океана. В другом же месте говорится, что Сам Господь Нараяна стал водами Ганги. Иначе говоря, Ганга сочетает в себе три вида божественных вод и потому способна очистить все три мира. Такое объяснение дает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур.