ШБ 8.21.2-3

वेदोपवेदा नियमा यमान्विता-
स्तर्केतिहासाङ्गपुराणसंहिता: ।
ये चापरे योगसमीरदीपित-
ज्ञानाग्निना रन्धितकर्मकल्मषा: ॥ २ ॥
ववन्दिरे यत्स्मरणानुभावत:
स्वायम्भुवं धाम गता अकर्मकम् ।
अथाङ्‍‍घ्रये प्रोन्नमिताय विष्णो-
रुपाहरत् पद्मभवोऽर्हणोदकम् ।
समर्च्य भक्त्याभ्यगृणाच्छुचिश्रवा
यन्नाभिपङ्केरुहसम्भव: स्वयम् ॥ ३ ॥
ведопаведа̄ нийама̄ йама̄нвита̄с
таркетиха̄са̄н̇га-пура̄н̣а-сам̇хита̄х̣
йе ча̄паре йога-самӣра-дӣпита-
джн̃а̄на̄гнина̄ рандхита-карма-калмаша̄х̣
вавандире йат-смаран̣а̄нубха̄ватах̣
сва̄йамбхувам̇ дха̄ма гата̄ акармакам
атха̄н̇гхрайе проннамита̄йа вишн̣ор
упа̄харат падма-бхаво ’рхан̣одакам
самарчйа бхактйа̄бхйагр̣н̣а̄ч чхучи-ш́рава̄
йан-на̄бхи-пан̇керуха-самбхавах̣ свайам

Пословный перевод

ведачетыре Веды («Сама», «Яджур», «Риг» и «Атхарва»), изначальное знание, которое дано Верховной Личностью Бога; упаведа̄х̣и дополнительные разделы ведического знания, такие как аюр-веда и дханур-веда; <mi>нийама̄х̣регулирующие принципы; йамав методах обуздания; анвита̄х̣прекрасно разбирающиеся; таркалогика; итиха̄саистория; ан̇гаведическое образование; пура̄н̣адревняя история, записанная в Пуранах; сам̇хита̄х̣и трактаты, дополняющие Веды, такие как «Брахма-самхита»; йекоторые; чатакже; апаредругие (отличные от Господа Брахмы и его спутников); йога-самӣра-дӣпитазажженным воздухом мистической йоги; <mi>джн̃а̄на-агнина̄огнем знания; рандхита-карма-калмаша̄х̣те, кто полностью избавились от осквернения кармической деятельностью; вавандиревознесли молитвы; йат-смаран̣а-анубха̄ватах̣сосредоточенно думающие о котором; сва̄йамбхувамГоспода Брахмы; дха̄мав обитель; гата̄х̣отправились; акармакамв ту, что невозможно достичь посредством кармической деятельности; атхазатем; ан̇гхрайелотосным стопам; проннамита̄йавозвышенным; вишн̣ох̣Господа Вишну; упа̄харатсовершил поклонение; падма-бхавах̣Господь Брахма, появившийся из цветка лотоса; архан̣а-удакампредложением воды; самарчйапочтив; бхактйа̄преданно; абхйагр̣н̣а̄тдоставил удовольствие; ш́учи-ш́рава̄х̣самый знаменитый ведический учитель; йат-на̄бхи-пан̇керуха-самбхавах̣ свайамсам Господь Брахма, явившийся из лотоса, который вырос из пупка (Личности Бога)..

Перевод

Среди великих душ, прибывших, чтобы поклониться лотосным стопам Господа, были те, кто достиг совершенства в обуздании ума и плоти и соблюдении заповедей религии, а также знатоки логики, истории, общих дисциплин и ведических писаний, именуемых калпой [где описаны древние исторические события]. Вместе с ними туда прибыли знатоки писаний, продолжающих ведическую традицию, таких как «Брахма-самхита», всех основных писаний [«Сама-веды», «Яджур-веды», «Риг-веды» и «Атхарва-веды»] и дополнительных разделов Вед [аюр-веды, дханур-веды и других]. Их сопровождали те, кто избавился от последствий кармической деятельности с помощью духовного знания, обретенного на пути йоги. Были там и те, кто заслужили право жить на Брахмалоке не обычной обрядовой деятельностью, а тем, что глубоко изучили мудрость Вед. Господь Брахма, родившийся на лотосе, который растет из пупка Господа Вишну, с искренней преданностью совершил обряд поклонения Верховному Господу, омыв Его лотосные стопы водой, а потом вознес Ему молитвы.