Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.20.6

Текст

йад йад дха̄сйати локе ’смин
сампаретам̇ дхана̄дикам
тасйа тйа̄ге нимиттам̇ ким̇
випрас тушйен на тена чет

Пословный перевод

йат йат — то, которое; ха̄сйати — оставит; локе — в мире; асмин — в этом; сампаретам — преходящее; дхана-а̄дикам — богатство и прочее (имущество); тасйа — от того (имущества); тйа̄ге — в отречении; нимиттам — смысл; ким — каков; випрах̣брахман, который втайне является Господом Вишну; тушйет — пусть будет одарен; на — не; тена — тем (богатством); чет — если (есть возможность).

Перевод

Господин мой, ты ведь тоже видишь, что, умирая, человек расстается со всеми благами, которые он имел в этом мире. Так что, если брахман Ваманадева не будет удовлетворен поднесенными Ему дарами, почему бы не отдать Ему богатства, которые мне все равно суждено потерять в момент смерти?

Комментарий

Слово випра означает брахман, но у него есть и другое значение: «тайный». Махараджа Бали втайне, без всяких обсуждений, уже решил принести этот дар Господу Ваманадеве, но поскольку такое решение сильно обеспокоило бы асуров и его духовного учителя, Шукрачарью, он не стал высказывать его прямо. Сам же Махараджа Бали, чистый преданный Господа, уже решил отдать все свои владения Шри Вишну, Верховной Личности Бога.