ШБ 8.2.1

श्रीशुक उवाच
आसीद् गिरिवरो राजंस्त्रिकूट इति विश्रुत: ।
क्षीरोदेनावृत: श्रीमान्योजनायुतमुच्छ्रित: ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
а̄сӣд гириваро ра̄джам̇с
трикӯт̣а ити виш́рутах̣
кшӣродена̄вр̣тах̣ ш́рӣма̄н
йоджана̄йутам уччхритах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; а̄сӣтбыла; гириварах̣великая гора; ра̄джано царь; три-кӯт̣ах̣Трикута; ититаким образом; виш́рутах̣прославленная; кшӣра-уденаокеаном молока; а̄вр̣тах̣окруженная; ш́рӣма̄нпрекрасная; йоджанайоджан; айутамна десять тысяч; уччхритах̣поднимающаяся.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О царь, во вселенной есть огромная гора, Трикута, высота которой десять тысяч йоджан [сто тридцать тысяч километров]. Возвышающаяся над молочным океаном, она выглядит очень живописно.