ШБ 8.19.14

पिता प्रह्लादपुत्रस्ते तद्विद्वान्द्विजवत्सल: ।
स्वमायुर्द्विजलिङ्गेभ्यो देवेभ्योऽदात् स याचित: ॥ १४ ॥
пита̄ прахра̄да-путрас те
тад-видва̄н двиджа-ватсалах̣
свам а̄йур двиджа-лин̇гебхйо
девебхйо ’да̄т са йа̄читах̣

Пословный перевод

пита̄отец; прахра̄да-путрах̣сын Махараджи Прахлады; тетвой; тат-видва̄нзнающий это; двиджа-ватсалах̣благосклонный к брахманам; <mi>свамсвою; а̄йух̣жизнь; двиджа-лин̇гебхйах̣принявшим обличье брахманов; <mi>девебхйах̣полубогам; ада̄тотдал; сах̣он; йа̄читах̣тот, кого попросили..

Перевод

Твой отец Вирочана, сын Махараджи Прахлады, был необычайно благосклонен к брахманам. Когда, переодетые брахманами, к нему пришли полубоги, он, хотя и сразу распознал их, исполнил их просьбу и отдал им свою жизнь.

Комментарий

Махараджа Вирочана, отец Бали, был настолько доволен брахманами, что, когда к нему пришли полубоги, переодетые просящими подаяния брахманами, он, зная об этом, все же согласился исполнить их просьбу.