ШБ 8.17.6

सोत्थाय बद्धाञ्जलिरीडितुं स्थिता
नोत्सेह आनन्दजलाकुलेक्षणा ।
बभूव तूष्णीं पुलकाकुलाकृति-
स्तद्दर्शनात्युत्सवगात्रवेपथु: ॥ ६ ॥
соттха̄йа баддха̄н̃джалир ӣд̣итум̇ стхита̄
нотсеха а̄нанда-джала̄кулекшан̣а̄
бабхӯва тӯшн̣ӣм̇ пулака̄кула̄кр̣тис
тад-дарш́ана̄тйутсава-га̄тра-вепатхух̣

Пословный перевод

са̄она; уттха̄йавстав; баддха-ан̃джалих̣та, чьи ладони сложены; ӣд̣итумпоклоняться Господу; стхита̄находящаяся; на утсехене предприняла усилий; а̄нандаиз-за трансцендентного блаженства; джаласлез; а̄кула-ӣкшан̣а̄та, чьи глаза наполнены; бабхӯваоставалась; тӯшн̣ӣмбезмолвной; пулакас волосками на теле, вставшими дыбом; а̄кулаохвачено эмоциями; а̄кр̣тих̣та, чье тело; тат-дарш́аналицезрение Господа; ати-утсаваот огромной радости; га̄тратело; вепатхух̣затрепетало.

Перевод

Адити стояла со сложенными ладонями и молчала, не в силах вознести Господу молитвы. Из-за охватившего Адити духовного блаженства глаза ее наполнились слезами, а волоски на теле встали дыбом. Видя перед собой Самого Верховного Господа, она испытывала восторг, и все ее тело трепетало.