ШБ 8.15.3

श्रीशुक उवाच
पराजितश्रीरसुभिश्च हापितो
हीन्द्रेण राजन्भृगुभि: स जीवित: ।
सर्वात्मना तानभजद् भृगून्बलि:
शिष्यो महात्मार्थनिवेदनेन ॥ ३ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
пара̄джита-ш́рӣр асубхиш́ ча ха̄пито
хӣндрен̣а ра̄джан бхр̣губхих̣ са джӣвитах̣
сарва̄тмана̄ та̄н абхаджад бхр̣гӯн балих̣
ш́ишйо маха̄тма̄ртха-ниведанена

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; пара̄джитаотняты; ш́рӣх̣тот, чьи богатства; асубхих̣ чаа также жизнью; ха̄питах̣оставленный; хив действительности; индрен̣ацарем Индрой; ра̄джано царь; бхр̣губхих̣потомками Бхригу Муни; сах̣он (Махараджа Бали); джӣвитах̣возвращен к жизни; сарва-а̄тмана̄со всем смирением; та̄нтем; абхаджатпоклонялся; бхр̣гӯнпотомкам Бхригу Муни; балих̣Махараджа Бали; ш́ишйах̣ученик; маха̄тма̄великая душа; артха-ниведаненавручением всего, что имел.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О царь, когда Махараджа Бали лишился всех своих богатств и был убит в сражении, Шукрачарья, потомок Бхригу Муни, вернул его к жизни. Поэтому великий Махараджа Бали стал учеником Шукрачарьи и принялся служить ему с великой верой, отдавая учителю все, чем владел.