ШБ 8.15.1-2

श्रीराजोवाच
बले: पदत्रयं भूमे: कस्माद्धरिरयाचत ।
भूतेश्वर: कृपणवल्ल‍ब्धार्थोऽपि बबन्ध तम् ॥ १ ॥
एतद् वेदितुमिच्छामो महत्कौतूहलं हि न: ।
याच्ञेश्वरस्य पूर्णस्य बन्धनं चाप्यनागस: ॥ २ ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
балех̣ пада-трайам̇ бхӯмех̣
касма̄д дхарир айа̄чата
бхӯтеш́варах̣ кр̣пан̣а-вал
лабдха̄ртхо ’пи бабандха там
этад ведитум иччха̄мо
махат каутӯхалам̇ хи нах̣
йа̄чн̃еш́варасйа пӯрн̣асйа
бандханам̇ ча̄пй ана̄гасах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чацарь сказал; балех̣Махараджи Бали; пада- трайамтри шага; бхӯмех̣земли; касма̄тпочему; харих̣Верховная Личность Бога (в облике Ваманы); айа̄чатапросил; бхӯта-ӣш́варах̣владелец всей вселенной; кр̣пан̣а-ватподобно бедняку; лабдха-артхах̣тот, кем получен дар; апихотя; бабандхапленил; тамего (Бали); этатэто; ведитумпонять; иччха̄мах̣желаем; махатвеличайшее; каутӯхаламжелание; хивоистину; нах̣наше; йа̄чн̃а̄просьба; ӣш́варасйаВерховной Личности Бога; пӯрн̣асйатого, кто полон во всем; бандханампленение; чатакже; апихотя; ана̄гасах̣безупречного.

Перевод

Махараджа Парикшит спросил: Верховный Господь владеет всем сущим. Почему же Он, словно нищий, попросил у Махараджи Бали три шага земли, и почему, получив желаемое, Он все- таки взял царя под стражу? Мне очень хочется проникнуть в тайну этих противоречий.