Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.15.29

Текст

оджасвинам̇ балим̇ джетум̇
на самартхо ’сти каш́чана
бхавад-видхо бхава̄н ва̄пи
варджайитвеш́варам̇ харим
виджешйати на ко ’пй энам̇
брахма-теджах̣-самедхитам
на̄сйа ш́актах̣ пурах̣ стха̄тум̇
кр̣та̄нтасйа йатха̄ джана̄х̣

Пословный перевод

оджасвинам — могущественного; балим — царя Бали; джетум — победить; на — не; самартхах̣ — способен; асти — есть; каш́чана — кто-либо; бхават-видхах̣ — подобный тебе; бхава̄н — ты, господин; ва̄ апи — тоже; варджайитва̄ — исключая; ӣш́варам — верховного повелителя; харим — Верховную Личность Бога; виджешйати — победит; на — не; ках̣ апи — кто-либо; энам — этого (Махараджу Бали); брахма-теджах̣-самедхитам — наделенного брахма-теджасом, необычайной духовной силой; на — не; асйа — его; ш́актах̣ — способен; пурах̣ — впереди; стха̄тум — устоять; кр̣та-антасйа — Ямараджи; йатха̄ — как; джана̄х̣ — люди.

Перевод

Ни ты, ни твои воины не смогут одержать победу над могучим героем Бали. Никто, кроме Верховной Личности Бога, не в состоянии одолеть его, ибо он наделен высшей духовной силой [брахма- теджасом]. Перед силой Махараджи Бали невозможно устоять, как невозможно сопротивляться силе Ямараджи.