Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.10.56

Текст

др̣шт̣ва̄ мр̣дхе гаруд̣а-ва̄хам ибха̄ри-ва̄ха
а̄видхйа ш́ӯлам ахинод атха ка̄ланемих̣
тал лӣлайа̄ гаруд̣а-мӯрдхни патад гр̣хӣтва̄
тена̄ханан нр̣па сава̄хам арим̇ трйадхӣш́ах̣

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄ — увидев; мр̣дхе — в битве; гаруд̣а-ва̄хам — несомого Гарудой (Верховную Личность Бога); ибха̄ри-ва̄хах̣ — демон, сидевший верхом на огромном льве; а̄видхйа — раскрутив; ш́ӯлам — трезубец; ахинот — метнул; атха — тогда; ка̄ланемих̣ — по имени Каланеми; тат — этот (трезубец, брошенный демоном в Господа); лӣлайа̄ — играючи; гаруд̣а-мӯрдхни — на голову Гаруде; патат — падающий; гр̣хӣтва̄ — сразу схватив; тена — им (тем же самым оружием); аханат — убил; нр̣па — о царь; са-ва̄хам — вместе с тем, на ком он сидел; арим — врага; три-адхӣш́ах̣ — Верховная Личность Бога, властитель трех миров.

Перевод

О царь, когда демон Каланеми, который восседал на льве, увидел Верховного Господа, прилетевшего к полубогам на Гаруде, он схватил трезубец и метнул его Гаруде в голову. Хари, Верховная Личность Бога, повелитель трех миров, с легкостью перехватил трезубец и им же убил Каланеми и его льва.

Комментарий

Шрила Мадхвачарья говорит об этом эпизоде:

ка̄ланемй-а̄дайах̣ сарве
карин̣а̄ нихата̄ апи
ш́укрен̣оджджӣвита̄х̣ сантах̣
пунас тенаива па̄тита̄х̣

«Каланеми и все другие демоны были убиты Верховной Личностью Бога, Хари, и, когда Шукрачарья, духовный учитель демонов, возвращал их к жизни, Господь снова убивал их».