Skip to main content

ТЕКСТ 39

VERSO 39

Текст

Texto

йа иччхайеш́ах̣ ср̣джатӣдам авйайо
йа эва ракшатй авалумпате ча йах̣
тасйа̄бала̄х̣ крӣд̣анам а̄хур ӣш́итуш́
чара̄чарам̇ ниграха-сан̇грахе прабхух̣
ya icchayeśaḥ sṛjatīdam avyayo
ya eva rakṣaty avalumpate ca yaḥ
tasyābalāḥ krīḍanam āhur īśituś
carācaraṁ nigraha-saṅgrahe prabhuḥ

Пословный перевод

Sinônimos

йах̣ — который; иччхайа̄ — Своей волей (никем не принуждаемый); ӣш́ах̣ — верховный повелитель; ср̣джати — создает; идам — этот (материальный мир); авйайах̣ — неизменный (создав великое множество материальных объектов, Он отнюдь не перестал существовать как личность); йах̣ — который; эва — поистине; ракшати — поддерживает; авалумпате — уничтожает; ча — также; йах̣ — который; тасйа — Его; абала̄х̣ — о слабые (женщины); крӣд̣анам — игрушка; а̄хух̣ — говорят; ӣш́итух̣ — Верховной Личности Бога; чара- ачарам — движущаяся и неподвижная; ниграха — в разрушении; сан̇грахе — и поддержании; прабхух̣ — полновластный.

yaḥ — quem; icchayā — por Sua vontade (sem ser forçado por ninguém); īśaḥ — o controlador supremo; sṛjati — cria; idam — este (mundo material); avyayaḥ — permanecendo como Ele é (não tendo perdido Sua própria existência devido ao fato de ter criado tantas manifestações materiais); yaḥ — quem; eva — na verdade; rakṣati — mantém; avalumpate — aniquila; ca — também; yaḥ — quem; tasya — dEle; abalāḥ — ó pobres mulheres; krīḍanam — o brinquedo; āhuḥ — dizem; īśituḥ — da Suprema Personalidade de Deus; cara-acaram — móveis e inertes; nigraha — na destruição; saṅgrahe — ou na proteção; prabhuḥ — inteiramente capaz.

Перевод

Tradução

Затем, обращаясь к царицам, мальчик сказал: О слабые женщины! Весь мир создается, поддерживается и разрушается только по воле Верховной Личности Бога, причем Сам Господь не подвержен изменениям. Так учат Веды. Материальная вселенная вместе со всем, что в ней движется и стоит на месте, подобна игрушке в Его руках. Как Верховный Господь, Он обладает полным правом и разрушать и защищать.

O menino se dirigiu às mulheres: Ó mulheres frágeis! Somente pela vontade da Suprema Personalidade de Deus, o qual jamais Se reduz, é que o mundo inteiro é criado, mantido e, novamente, aniquilado. Esse é o veredito do conhecimento védico. Esta criação material, consistindo em seres móveis e inertes, é exatamente como um brinquedo Seu. Sendo o Senhor Supremo, Ele tem plena competência tanto para destruir quanto para proteger.

Комментарий

Comentário

После предыдущих слов мальчика царицы вполне могли спросить его: «Если Верховный Господь защищал нашего мужа, когда тот был еще в лоне матери, почему Он не защитил его теперь?» Ответ дается в этом стихе: йа иччхайеш́ах̣ ср̣джатӣдам авйайо йа эва ракшатй авалумпате ча йах̣. Бессмысленно требовать, чтобы Верховный Господь действовал так, как мы считаем нужным. Господь не зависит от чьих-либо требований — Он Сам решает, защитить Ему кого-то или уничтожить. Господь не обязан исполнять наши приказания. Он делает то, что хочет, ибо Он — Всевышний. Господь создает материальный мир вовсе не по чьей- то просьбе, поэтому если Он пожелает, то может все уничтожить. В этом Его высшая власть. Если у кого-то возникнет вопрос: «Почему Господь поступает именно так, а не иначе?», нужно дать следующий ответ: Господь может делать все, ибо Он — Верховная Личность, и никто не вправе требовать от Него отчета в Своих поступках. «Но зачем же создавать этот грешный мир, а потом разрушать его?» Таково всемогущество Бога. Оно в том и заключается, что Господь может делать все что угодно и не обязан ни перед кем отчитываться. Если бы Господь должен был всякий раз объяснять нам, почему Он что-то сделал, а чего-то не сделал, это означало бы, что Его власть ограниченна.

SIGNIFICADO—Com relação a isso, as rainhas poderiam ter argumentado: “Se, quando estava no ventre, nosso esposo era protegido pela Suprema Personalidade de Deus, por que ele não recebeu proteção agora?” Para essa pergunta, a resposta é: ya icchayaśaḥ sṛjatīdam avyayo ya eva rakṣaty avalumpate ca yaḥ. Ninguém pode questionar as atividades da Suprema Personalidade de Deus. O Senhor é sempre livre e, portanto, Ele pode proteger e também pode aniquilar. Ele não é nosso “garoto de recados”; tudo o que Ele quiser, Ele fará. Portanto, Ele é o Senhor Supremo. O Senhor não cria este mundo material a pedido de ninguém e, por conseguinte, Ele pode aniquilar tudo por Sua mera vontade. Essa é a Sua supremacia. Se alguém pergunta: “Por que Ele age dessa maneira?”, a resposta é que Ele pode fazer isso porque Ele é o Supremo. Ninguém pode questionar Suas atividades. Se alguém argumenta: “Qual o propósito desta criação e aniquilação pecaminosas?”, a resposta é que, para provar Sua onipotência, Ele pode fazer qualquer coisa, e ninguém pode desafiá-lO. Se estivesse a nosso alcance saber por que motivo Ele faz ou não faz alguma coisa, haveria uma restrição para Sua supremacia.