ШБ 7.15.20

कामस्यान्तं हि क्षुत्तृड्भ्यां क्रोधस्यैतत्फलोदयात् ।
जनो याति न लोभस्य जित्वा भुक्त्वा दिशो भुव: ॥ २० ॥
ка̄масйа̄нтам̇ хи кшут-тр̣д̣бхйа̄м̇
кродхасйаитат пхалодайа̄т
джано йа̄ти на лобхасйа
джитва̄ бхуктва̄ диш́о бхувах̣

Пословный перевод

ка̄масйастремления к чувственным удовольствиям или острых телесных нужд; антамконца; хидействительно; кшут- тр̣д̣бхйа̄миз-за голода и жажды; кродхасйагнева; этатэтого; пхала-удайа̄твследствие наказания и его результатов; джанах̣человек; йа̄тидостигает; нане; лобхасйажадности; джитва̄покорив; бхуктва̄насладившись; диш́ах̣всеми направлениями; бхувах̣земного шара.

Перевод

Когда человек, одолеваемый голодом и жаждой, принимает пищу, его сильное желание есть ослабевает. Подобно этому, разгневанный человек может успокоиться, наказав и отругав того, кто его разгневал. Но одержимый жадностью, даже покорив все страны света и изведав все мирские наслаждения, все равно не будет удовлетворен.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (3.37) сказано, что причиной материального рабства обусловленной души являются вожделение, гнев и жадность. Ка̄ма эша кродха эша раджо-гун̣а-самудбхавах̣. Когда человек, охваченный вожделением, не находит способа удовлетворить свои чувства, он впадает в гнев. Гнев можно утолить, излив его на своих врагов, но, когда развивается лобха, или жадность — злейший враг живого существа, порожденный гуной страсти, — человек лишается возможности продвигаться по пути сознания Кришны.
С другой стороны, если преданный с жадностью стремится углублять свое сознание Кришны, это принесет ему огромное благо. Татра лаулйам экалам̇ мӯлйам. Такая жадность быстрее всего поможет ему прийти к цели.