ШБ 7.13.11

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
प्रह्रादस्य च संवादं मुनेराजगरस्य च ॥ ११ ॥
атра̄пй уда̄харантӣмам
итиха̄сам̇ пура̄танам
прахра̄дасйа ча сам̇ва̄дам̇
мунер а̄джагарасйа ча

Пословный перевод

атраздесь; апихотя (и недоступный взору обывателей); уда̄харантиприводят в качестве примера (мудрецы); имамэтот; итиха̄самслучай из истории; пура̄танамочень древний; прахра̄дасйаПрахлады Махараджи; чаи; сам̇ва̄дамбеседу; мунех̣великого святого; а̄джагарасйатого, который вел образ жизни питона; чатакже.

Перевод

Чтобы показать на историческом примере, как должен жить санньяси, мудрецы приводят беседу, которая некогда в глубокой древности произошла между Махараджей Прахладой и великим святым, добывавшим себе средства для пропитания так же, как это делает питон.

Комментарий

Святой, которого встретил Махараджа Прахлада, вел образ жизни питона (аджагара-вритти): он годами оставался на одном месте и ел только то, что получал без каких-либо усилий. Махараджа Прахлада, странствуя со своей свитой, встретил этого великого святого и завел с ним беседу.