ШБ 7.10.15-17

श्रीप्रह्राद उवाच
वरं वरय एतत्ते वरदेशान्महेश्वर ।
यदनिन्दत्पिता मे त्वामविद्वांस्तेज ऐश्वरम् ॥ १५ ॥
विद्धामर्षाशय: साक्षात्सर्वलोकगुरुं प्रभुम् ।
भ्रातृहेति मृषाद‍ृष्टिस्त्वद्भ‍क्ते मयि चाघवान् ॥ १६ ॥
तस्मात्पिता मे पूयेत दुरन्ताद् दुस्तरादघात् ।
पूतस्तेऽपाङ्गसंद‍ृष्टस्तदा कृपणवत्सल ॥ १७ ॥
ш́рӣ-прахра̄да ува̄ча
варам̇ варайа этат те
варадеш́а̄н махеш́вара
йад аниндат пита̄ ме
тва̄м авидва̄м̇с теджа аиш́варам
виддха̄марша̄ш́айах̣ са̄кша̄т
сарва-лока-гурум̇ прабхум
бхра̄тр̣-хети мр̣ша̄-др̣шт̣ис
твад-бхакте майи ча̄гхава̄н
тасма̄т пита̄ ме пӯйета
дуранта̄д дустара̄д агха̄т
пӯтас те ’па̄н̇га-сандр̣шт̣ас
тада̄ кр̣пан̣а-ватсала

Пословный перевод

ш́рӣ-прахра̄дах̣ ува̄чаМахараджа Прахлада сказал; варамблагословение; варайепрошу; этатэто; теот Тебя; варада- ӣш́а̄тот Верховной Личности Бога, дающей благословения даже таким великим полубогам, как Брахма и Шива; маха̄-ӣш́варао Верховный Господь; йатпоскольку; аниндатхулил; пита̄отец; мемой; тва̄мТебя; авидва̄нне знающий; теджах̣силу; аиш́варамверховенство; виддхаосквернено; амаршагневом; а̄ш́айах̣тот, чье сердце; са̄кша̄тнепосредственно; сарва- лока-гурумвысшего духовного учителя всех живых существ; прабхумверховного владыку; бхра̄тр̣ха̄убийца брата; ититак; мр̣ша̄-др̣шт̣их̣завистливый (поскольку обладал неверными представлениями); тват-бхактепо отношению к Твоему преданному; майико Мне; чаи; агха-ва̄нсовершивший тяжкие грехи; тасма̄тот того; пита̄отец; мемой; пӯйетапусть очистится; дуранта̄тот огромных; дустара̄тот труднопреодолимых; агха̄тот грехов; пӯтах̣очищенный; теТвоим; апа̄н̇гавзглядом, устремленным на него; сандр̣шт̣ах̣окинутый (взглядом); тада̄тогда; кр̣пан̣а-ватсалао Господь, милостивый к материалистичным существам.

Перевод

Махараджа Прахлада сказал: О мой Господь, Ты очень милостив к падшим душам, поэтому я прошу Тебя об одном благословении. Я знаю, что перед самой смертью мой отец уже очистился благодаря тому, что Ты взглянул на него; но в течение всей жизни, не ведая о Твоем несравненном величии и могуществе и считая Тебя убийцей его брата, он ненавидел Твою Милость. Он открыто поносил Тебя, духовного учителя всех живых существ, и совершал тяжкие грехи по отношению ко мне, Твоему преданному. Я хочу, чтобы все эти грехи были ему прощены.

Комментарий

Хираньякашипу был избавлен от материальной скверны, как только Господь взглянул на этого демона и прикоснулся к нему, и все же Махараджа Прахлада хотел, чтобы Сам Господь подтвердил, что по Его беспричинной милости Хираньякашипу очистился. В этой молитве Махараджа Прахлада просит Господа позаботиться о его отце. Хотя Хираньякашипу причинил ему столько беспокойств, Прахлада, как истинный вайшнав, не мог забыть, что раньше отец относился к нему с нежностью и любовью.