ШБ 7.1.45

तत्रापि राघवो भूत्वा न्यहनच्छापमुक्तये ।
रामवीर्यं श्रोष्यसि त्वं मार्कण्डेयमुखात्प्रभो ॥ ४५ ॥
татра̄пи ра̄гхаво бхӯтва̄
нйаханач чха̄па-муктайе
ра̄ма-вӣрйам̇ ш́рошйаси твам̇
ма̄ркан̣д̣ейа-мукха̄т прабхо

Пословный перевод

татра апипосле этого; ра̄гхавах̣Господь Рамачандра; бхӯтва̄явившись; нйаханатубил; ш́а̄па-муктайечтобы освободить от проклятия; ра̄ма-вӣрйамо доблести Господа Рамы; ш́рошйасиуслышишь; твамты; ма̄ркан̣д̣ейа-мукха̄тиз уст мудреца Маркандеи; прабхоо владыка.

Перевод

Нарада Муни продолжал: О царь, чтобы скорее избавить Джаю и Виджаю от проклятия брахманов, Господь пришел в этот мир в образе Рамачандры и убил Равану и Кумбхакарну. О деяниях Господа Рамачандры тебе лучше услышать из уст Маркандеи.