ШБ 7.1.44

ततस्तौ राक्षसौ जातौ केशिन्यां विश्रव:सुतौ ।
रावण: कुम्भकर्णश्च सर्वलोकोपतापनौ ॥ ४४ ॥
татас тау ра̄кшасау джа̄тау
кеш́инйа̄м̇ виш́равах̣-сутау
ра̄ван̣ах̣ кумбхакарн̣аш́ ча
сарва-локопата̄панау

Пословный перевод

татах̣затем; тауте двое (Джая и Виджая); ра̄кшасаудемоны; джа̄таурожденные; кеш́инйа̄миз лона Кешини; виш́равах̣-сутаусыновья Вишравы; ра̄ван̣ах̣Равана; кумбхакарн̣ах̣Кумбхакарна; чаи; сарва-локавсех людей; упата̄панауисточники страданий.

Перевод

Потом Джая и Виджая, двое привратников Господа Вишну, родились Раваной и Кумбхакарной, которых Вишрава зачал в лоне Кешини. Оба этих демона причинили много бед всем обитателям вселенной.