ШБ 6.8.3

श्रीबादरायणिरुवाच
वृत: पुरोहितस्त्वाष्ट्रो महेन्द्रायानुपृच्छते ।
नारायणाख्यं वर्माह तदिहैकमना: श‍ृणु ॥ ३ ॥
ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣ир ува̄ча
вр̣тах̣ пурохитас тва̄шт̣ро
махендра̄йа̄нупр̣ччхате
на̄ра̄йан̣а̄кхйам̇ варма̄ха
тад ихаика-мана̄х̣ ш́р̣н̣у

Пословный перевод

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣их̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; вр̣тах̣избранный; пурохитах̣жрец; тва̄шт̣рах̣сын Твашты; махендра̄йацарю Индре; анупр̣ччхатеспрашивающему; на̄ра̄йан̣а- а̄кхйамназываемую «Нараяна-кавача»; вармаброню (сотворенную мантрой); а̄харассказал; татто; ихатеперь; эка- мана̄х̣внимательно; ш́р̣н̣услушай.

Перевод

Шри Шукадева Госвами ответил: Однажды царь Индра, предводитель полубогов, попросил главного жреца райского царства, Вишварупу, даровать ему защитную мантру, именуемую «Нараяна-кавачей». Выслушай же внимательно то, что ответил ему Вишварупа.