Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.8.4-6

Текст

ш́рӣ-виш́варӯпа ува̄ча
дхаута̄н̇гхри-па̄н̣ир а̄чамйа
сапавитра удан̇-мукхах̣
кр̣та-сва̄н̇га-кара-нйа̄со
мантра̄бхйа̄м̇ ва̄г-йатах̣ ш́учих̣
на̄ра̄йан̣а-парам̇ варма
саннахйед бхайа а̄гате
па̄дайор джа̄нунор ӯрвор
ударе хр̣дй атхораси
мукхе ш́ирасй а̄нупӯрвйа̄д
ом̇ка̄ра̄дӣни винйасет
ом̇ намо на̄ра̄йан̣а̄йети
випарйайам атха̄пи ва̄

Пословный перевод

ш́рӣ-виш́варӯпах̣ ува̄ча — Шри Вишварупа сказал; дхаута — начисто вымыты; ан̇гхри — стопы; па̄н̣их̣ — руки; а̄чамйа — совершив ачаман (делая по три маленьких глотка воды после произнесения определенной мантры); са-павитрах̣ — тот, у кого кольца из травы куша на безымянных пальцах обеих рук (или тот, кто прикоснулся к этой траве); удак-мукхах̣ — (сидящий) лицом на север; кр̣та — тот, кем сделано; сва-ан̇га-кара-нйа̄сах̣ — мысленное распределение по восьми частям тела, по двенадцати частям кистей рук и так далее; мантра̄бхйа̄м — двумя мантрами (ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа и ом̇ намо на̄ра̄йан̣а̄йа); ва̄к-йатах̣ — обуздавший речь; ш́учих̣ — очищенный; на̄ра̄йан̣а-парам — целиком посвященную Господу Нараяне; варма — броню; саннахйет — пусть наденет; бхайе — когда опасность; а̄гате — настигла; па̄дайох̣ — на стопах; джа̄нунох̣ — на коленях; ӯрвох̣ — на бедрах; ударе — на животе; хр̣ди — на сердце; атха — затем; ураси — на груди; мукхе — на устах; ш́ираси — на голове; а̄нупӯрвйа̄т — последовательно; ом̇ка̄ра- а̄дӣни — которые начинаются с омкары; винйасет — пусть расположит; ом̇ — слог ом (пранава); намах̣ — поклон; на̄ра̄йан̣а̄йа — Нараяне (Верховной Личности Бога); ити — так; випарйайам — в обратном порядке; атха апи — так же; ва̄ — или.

Перевод

Вишварупа сказал: В минуту опасности нужно омыть руки и стопы и совершить ачаман [повторив мантру ом̇ апавитрах̣ павитро ва̄ сарва̄вастха̄м̇ гато ’пи ва̄ йах̣ смарет пун̣д̣арӣка̄кшам̇ са бахйа̄бхйантарах̣ ш́учих̣* ш́рӣ-вишн̣у ш́рӣ вишн̣у ш́рӣ вишн̣у]. Затем надо прикоснуться к траве куша и, сев лицом на север, некоторое время хранить молчание. Закончив очищение, следует произнести сначала восьмисложную мантру, поместив ее слоги на восемь частей тела, а потом двенадцатисложную, поместив ее слоги на пальцы рук. Итак, слушай же, как облачиться в броню из нараяна-мантры. Произнося мантру из восьми слогов [ом̇ намо на̄ра̄йан̣а̄йа], надо поочередно коснуться восьми частей тела: стоп, колен, бедер, живота, сердца, груди, уст и головы. После этого нужно произнести ту же мантру наоборот, начиная с последнего слога [йа], и коснуться тех же частей тела в обратном порядке. [Эти два ритуала называются утпатти-ньяса и самхара-ньяса].

* «Чистый или нечистый, или прошедший через все перипетии материальной жизни, человек непременно очистится снаружи и внутри, если будет помнить лотосоокого Господа» (Гаруда-пурана). (Прим. переводчика.)