ШБ 6.8.12

ॐ हरिर्विदध्यान्मम सर्वरक्षां
न्यस्ताङ्‌घ्रिपद्म: पतगेन्द्रपृष्ठे ।
दरारिचर्मासिगदेषुचाप-
पाशान् दधानोऽष्टगुणोऽष्टबाहु: ॥ १२ ॥
ом̇ харир видадхйа̄н мама сарва-ракша̄м̇
нйаста̄н̇гхри-падмах̣ патагендра-пр̣шт̣хе
дара̄ри-чарма̄си-гадешу-ча̄па-
па̄ш́а̄н дадха̄но ’шт̣а-гун̣о ’шт̣а-ба̄хух̣

Пословный перевод

ом̇о Господь; харих̣Верховная Личность Бога; видадхйа̄тпусть окажет; мамамне; сарва-ракша̄мвсемерную защиту; нйастарасположены; ан̇гхри-падмах̣чьи лотосные стопы; патагендра-пр̣шт̣хена спине царя птиц, Гаруды; дарараковина; аридиск; чармащит; асимеч; гада̄палица; ишустрелы; ча̄палук; па̄ш́а̄на также аркан; дадха̄нах̣держащий; ашт̣а-гун̣ах̣обладающий восемью совершенствами; ашт̣а-ба̄хух̣восьмирукий.

Перевод

Верховный Господь, восседающий на спине Гаруды, держит в Своих восьми руках восемь видов оружия: раковину, диск, щит, меч, палицу, стрелы, лук и аркан. Он всемогущ, ибо исполнен восьми мистических совершенств [анимы, лагхимы и т. д.]. Пусть же этот Верховный Господь Своими восемью руками охраняет меня от всех бед.

Комментарий

Практика, в процессе которой человек считает себя единым со Всевышним, называется аханграхопасана. С ее помощью, однако, он не становится Богом, а лишь приходит к пониманию того, что он тождествен Богу в качественном отношении. Индивидуальная душа качественно равна Высшей Душе, так же как речная и морская вода суть вода. Осознав это, нужно сосредоточить мысли на Верховном Господе в образе, описанном в этом стихе, и искать Его покровительства. Все живые существа подвластны Всевышнему, поэтому они должны непрестанно молить Его о милости, чтобы всегда и всюду находиться под Его защитой.