Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.7.35

Текст

ш́рӣ-виш́варӯпа ува̄ча
вигархитам̇ дхарма-ш́ӣлаир
брахмаварча-упавйайам
катхам̇ ну мад-видхо на̄тха̄
локеш́аир абхийа̄читам
пратйа̄кхйа̄сйати тач-чхишйах̣
са эва сва̄ртха учйате

Пословный перевод

ш́рӣ-виш́варӯпах̣ ува̄ча — Шри Вишварупа сказал; вигархитам — осуждаемое; дхарма-ш́ӣлаих̣ — теми, кто чтит заповеди религии; брахма-варчах̣ — брахманское могущество; упавйайам — сводящее на нет; катхам — как; ну — же; мат-видхах̣ — мне подобные; на̄тха̄х̣ — о повелители; лока-ӣш́аих̣ — владыками планет; абхийа̄читам — попрошенное; пратйа̄кхйа̄сйати — отвергнут; тат-ш́ишйах̣ — их учениками; сах̣ — то; эва — ведь; сва-артхах̣ — истинное благо; учйате — именуется.

Перевод

Шри Вишварупа сказал: О полубоги, согласившись взять на себя роль жреца, брахман становится достойным порицания, ведь это уменьшит его брахманскую силу. Но разве может кто-то вроде меня отказать в просьбе полубогам? Вы все — великие властители вселенной, а я — ваш ученик и должен многому поучиться у вас. Я должен согласиться ради своего же блага.

Комментарий

Занятия истинных брахманов — это патхана- па̄тхана, йаджана-йа̄джана и дана-пратиграха. Слова йаджана и йа̄джана означают, что брахман может стать жрецом, чтобы помогать людям духовно совершенствоваться. Духовный наставник или жрец сводит на нет последствия грехов йаджамана — того, от чьего имени он совершает ягью, однако делает он это за счет собственных благочестивых заслуг. Поэтому сведущие брахманы не склонны становиться жрецами. Тем не менее, из глубокого уважения к полубогам, великий брахман Вишварупа согласился исполнить их просьбу.