Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.7.25

Текст

тад виш́варӯпам̇ бхаджата̄ш́у випрам̇
тапасвинам̇ тва̄шт̣рам атха̄тмавантам
сабха̄джито ’ртха̄н са видха̄сйате во
йади кшамишйадхвам ута̄сйа карма

Пословный перевод

тат — поэтому; виш́варӯпам — Вишварупу; бхаджата — почитайте (как гуру); а̄ш́у — немедленно; випрам — истинного брахмана; тапасвинам — подвижника; тва̄шт̣рам — сына Твашты; атха — а также; а̄тма-вантам — независимого; сабха̄джитах̣ — почитаемый; артха̄н — интересы; сах̣ — он; видха̄сйате — будет блюсти; вах̣ — ваши; йади — если; кшамишйадхвам — будете терпеть; ута — однако; асйа — его; карма — действия (в поддержку Дайтьев).

Перевод

О полубоги, идите к Вишварупе, сыну Твашты, и примите его своим гуру. Это чистый сердцем и очень могущественный брахман-подвижник. Почитайте его, и он, довольный вами, исполнит все ваши желания. Только не ропщите на него за его благосклонность к демонам.

Комментарий

Господь Брахма посоветовал полубогам принять своим духовным наставником сына Твашты, хотя тот всегда благоволил к асурам.