ШБ 6.19.15

इत्यभिष्टूय वरदं श्रीनिवासं श्रिया सह ।
तन्नि:सार्योपहरणं
दत्त्वाचमनमर्चयेत् ॥ १५ ॥
итй абхиш̣т̣ӯйа варадам̇
ш́рӣнива̄сам̇ ш́рийа̄ саха
тан них̣са̄рйопахаран̣ам̇
даттва̄чаманам арчайет

Пословный перевод

ититак; абхиш̣т̣ӯйавознеся молитвы; вара-дамисточнику благословений; ш́рӣ-нива̄самГосподу Вишну, прибежищу богини процветания; ш́рийа̄ сахавместе с Лакшми; татзатем; них̣са̄рйаубрав; упахаран̣ампредметы поклонения; даттва̄преподнеся; а̄чаманамводу для омовения рук и рта; арчайетследует почитать.

Перевод

Шри Шукадева Госвами продолжал: Так следует поклоняться Господу Вишну, известному под именем Шринивасы, и матери Лакшми, богине процветания, вознося Им уже приведенные молитвы. Затем, убрав атрибуты поклонения, нужно предложить Им воду для омовения рук и полоскания рта и снова поклониться Им.