ШБ 5.24.18

ततोऽधस्तात्सुतले उदारश्रवा: पुण्यश्लोको विरोचनात्मजो बलिर्भगवता महेन्द्रस्य प्रियं
चिकीर्षमाणेनादितेर्लब्धकायो भूत्वा वटुवामनरूपेण पराक्षिप्तलोकत्रयो भगवदनुकम्पयैव पुन: प्रवेशित
इन्द्रादिष्वविद्यमानया सुसमृद्धया श्रियाभिजुष्ट: स्वधर्मेणाराधयंस्तमेव भगवन्तमाराधनीयमपगतसाध्वस
आस्तेऽधुनापि ॥ १८ ॥
тато ’дхаста̄т сутале уда̄ра-ш́рава̄х̣ пун̣йа-ш́локо вирочана̄тмаджо балир бхагавата̄ махендрасйа прийам̇ чикӣршама̄н̣ена̄дитер лабдха-ка̄йо бхӯтва̄ ват̣у-ва̄мана-рӯпен̣а пара̄кшипта-лока-трайо бхагавад-анукампайаива пунах̣ правеш́ита индра̄дишв авидйама̄найа̄ сусамр̣ддхайа̄ ш́рийа̄бхиджушт̣ах̣ сва-дхармен̣а̄ра̄дхайам̇с там эва бхагавантам а̄ра̄дханӣйам апагата-са̄дхваса а̄сте ’дхуна̄пи.

Пословный перевод

татах̣ адхаста̄тпод той (планетой Витала); суталена планете Сутала; уда̄ра-ш́рава̄х̣тот, чья слава велика; пун̣йа-ш́локах̣очень благочестивый и достигший высокой ступени духовного развития; вирочана-а̄тмаджах̣сын Вирочаны; балих̣Махараджа Бали; бхагавата̄Верховной Личностью Бога; маха̄-индрасйацаря рая, Индры; прийамблагополучие; чикӣршама̄н̣енажелающим принести; а̄дитех̣от Адити; лабдха-ка̄йах̣получивший Свое тело; бхӯтва̄явившись; ват̣убрахмачари; ва̄мана-рӯпен̣ав образе карлика; пара̄кшиптавырвал; лока- трайах̣три мира; бхагават-анукампайа̄по беспричинной милости Верховного Господа; эванесомненно; пунах̣опять; правеш́итах̣вынужденный войти; индра-а̄дишудаже среди таких полубогов, как царь рая; авидйама̄найа̄несуществующей; сусамр̣ддхайа̄возросшей (благодаря огромному богатству); ш́рийа̄удачей; абхиджушт̣ах̣благословленный; сва-дхармен̣апреданным служением; а̄ра̄дхайанпоклоняющийся; тамЕму; эванесомненно; бхагавантамВерховной Личности Бога; а̄ра̄дханӣйамдостойному поклонения; апагата-са̄дхвасах̣тот, кто избавился от страха; а̄степребывает; адхуна̄ апипо сей день.

Перевод

Ниже Виталы расположена планетная система Сутала, где по сей день живет великий сын Махараджи Вирочаны — Махараджа Бали, снискавший славу необычайно праведного царя. Когда Господь Вишну, чтобы помочь царю небес, Индре, воплотился в образе карлика-брахмачари, сына Адити, и решил хитростью отобрать у Махараджи Бали все три мира, попросив у него только три шага земли, то Махараджа Бали пожертвовал Ему все, что имел. Тогда Господь, довольный щедростью царя, вернул ему царство и сделал его богаче самого Индры. Махараджа Бали и поныне преданно служит Верховному Господу, поклоняясь Ему у себя на Сутале.

Комментарий

Одно из имен Верховного Господа — Уттамашлока, «тот, кого воспевают в изысканных санскритских стихах». А Его преданных, таких, как Махараджа Бали, прославляют в пунья-шлоках — стихах, произнося которые человек приумножает свое благочестие. Махараджа Бали отдал Господу все: богатство, владения и даже свое тело (сарва̄тма-ниведане балих̣). Господь предстал перед ним в облике нищего брахмана, и Махараджа Бали пожертвовал Ему все свое достояние. Однако он ничего не потерял. Напротив, царь Бали достиг успеха в преданном служении и Господь вернул ему всю его собственность, дав в придачу Свои благословения. Подобным же образом тот, кто жертвует Движению сознания Кришны, тем самым помогая нам расширить проповедь, никогда не останется в проигрыше — он получит свои богатства обратно вместе с благословениями Господа Кришны. При этом те, кто собирает пожертвования от имени ИСККОН, должны быть крайне осторожны, чтобы ни копейки из собранных средств не использовать на какие-либо другие цели помимо трансцендентного любовного служения Господу.