Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.24.1

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
адхаста̄т савитур йоджана̄йуте сварбха̄нур накшатравач чаратӣтй эке йо ’са̄в амаратвам̇ грахатвам̇ ча̄лабхата бхагавад-анукампайа̄ свайам асура̄пасадах̣ саим̇хикейо хй атад-архас тасйа та̄та джанма карма̄н̣и чопаришт̣а̄д вакшйа̄мах̣.

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; адхаста̄т — ниже; савитух̣ — солнца; йоджана — расстояние, равное тринадцати километрам; айуте — десять тысяч; сварбха̄нух̣ — планета Раху; накшатра-ват — как звезда; чарати — вращается; ити — так; эке — некоторые (знатоки Пуран); йах̣ — который; асау — тот; амаратвам — продолжительность жизни как у полубогов; грахатвам — положение одной из главных планет; ча — и; алабхата — получил; бхагават-анукампайа̄ — состраданием, проявленным Верховной Личностью Бога; свайам — сам; асура-апасадах̣ — низший из асуров; саим̇хикейах̣ — сын Симхики; хи — поистине; а-тат- архах̣ — недостоин того (положения); тасйа — его; та̄та — о царь; джанма — рождение; карма̄н̣и — и деяния; ча — также; упаришт̣а̄т — пото́м; вакшйа̄мах̣ — опишу.

Перевод

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, как сообщают летописцы, рассказчики Пуран, на расстоянии 10 000 йоджан [130 000 км] ниже Солнца расположена планета Раху, которая движется подобно звездам. Этой планетой управляет сын Симхики — самый гнусный из асуров. Он совершенно недостоин занимать трон полубога, повелителя планеты, однако по милости Верховного Господа он все же добился этого положения. Позже я расскажу о нем более подробно.