ШБ 5.22.10

य एष षोडशकल: पुरुषो भगवान्मनोमयोऽन्नमयोऽमृतमयो देवपितृमनुष्यभूतपशुपक्षिसरीसृपवीरुधां प्राणाप्यायनशीलत्वात्सर्वमय इति वर्णयन्ति ॥ १० ॥
йа эша шод̣аш́а-калах̣ пурушо бхагава̄н маномайо ’ннамайо ’мр̣тамайо дева-питр̣-манушйа-бхӯта-паш́у-пакши-сарӣср̣па-вӣрудха̄м̇ пра̄н̣а̄пй а̄йана-ш́ӣлатва̄т сарвамайа ити варн̣айанти.

Пословный перевод

йах̣которая; эшах̣эта; шод̣аш́а-калах̣имеющая шестнадцать частей (полная луна); пурушах̣личность; бхагава̄нобладающая огромной властью, полученной от Верховного Господа; манах̣-майах̣божество ума; анна-майах̣источник энергии, заключенной в зерне; амр̣та-майах̣источник жизненной силы; деваполубогов; питр̣обитателей Питрилоки; манушйалюдей; бхӯтавсех живых существ; паш́узверей; пакшиптиц; сарӣср̣папресмыкающихся; вӣрудха̄ма также трав и других растений; пра̄н̣ажизненный воздух; апинесомненно; а̄йана-ш́ӣлатва̄тблаготворным воздействием; сарва-майах̣удовлетворяющая нужды всех; ититак; варн̣айантиописывают (мудрецы).

Перевод

Луна таит в себе неисчерпаемые запасы всех видов энергии, поэтому она олицетворяет могущество Верховной Личности Бога. Бог Луны — это божество, управляющее умом каждого, за что его называют Маномайей. Кроме того, его называют Аннамайей, потому что он дает энергию роста всем растениям, а также Амритамайей, ибо он — источник жизненной силы всех живых существ. Луна дарует счастье полубогам, питам, людям, зверям, птицам, пресмыкающимся, деревьям, травам и всем прочим. Видя луну, каждый радуется, поэтому ее еще называют Сарвамайей, удовлетворяющей нужды каждого.