Skip to main content

ТЕКСТ 4

VERSO 4

Текст

Texto

йа а̄тма-видйа̄м а̄кхйа̄йа свайам̇ сам̇ш́уддхо маха̄-пурушам анусасма̄ра.
ya ātma-vidyām ākhyāya svayaṁ saṁśuddho mahā-puruṣam anusasmāra.

Пословный перевод

Sinônimos

йах̣ — который (царь Пратиха); а̄тма-видйа̄м а̄кхйа̄йа — преподав многим людям науку самоосознания; свайам — сам; сам̇ш́уддхах̣ — <&> достигший очень высокого духовного уровня и очистившийся в процессе самоосознания; маха̄-пурушам — Господа Вишну, Верховную Личность; анусасма̄ра — в совершенстве постиг и всегда помнил.

yaḥ — quem (rei Pratīha); ātma-vidyām ākhyāya — após instruir muitas pessoas sobre a autorrealização; svayam — pessoalmente; saṁśuddhaḥ — sendo muito avançado e purificado em autorrealização; mahā-puruṣam — Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus; anusasmāra — compreendeu perfeitamente e sempre O guardava na lembrança.

Перевод

Tradução

Царь Пратиха лично учил подданных науке духовного самопознания. Так он не только очистил свое сердце, но и стал великим преданным. Он в совершенстве постиг Господа Вишну, Верховную Личность.

O rei Pratīha pessoalmente divulgou os princípios da autorrealização. Dessa maneira, ele não apenas se purificou, mas também se tornou um grande devoto do Senhor Viṣṇu, a Pessoa Suprema, e O compreendeu perfeitamente.

Комментарий

Comentário

Очень важную роль в этом стихе играет слово анусасма̄ра. Постижение Бога — это не вымысел, не игра воображения. Очистившись и поднявшись на высокий духовный уровень, преданный постигает Бога таким, какой Он есть. Так, Махараджа Пратиха постиг Господа Вишну и, став настоящим проповедником, обучал людей науке духовного самопознания. Проповедник не имеет права излагать разного рода измышления, поэтому, чтобы стать настоящим проповедником, прежде всего нужно постичь истинную природу Господа Вишну. В «Бхагавад-гите» (4.34) сказано: упадекшйанти те джн̃а̄нам̇ джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣ — <&> «Только тот, кто узрел истину, может дать знание другим». Таттва-<&> дарши — это тот, кто в совершенстве постиг Верховную Личность Бога. Такой человек способен стать гуру и широко распространять вайшнавскую философию. Идеальным примером такого гуру, истинного проповедника, является царь Пратиха.

SIGNIFICADO—A palavra anusasmāra é muito expressiva. A consciência de Deus não é imaginária ou inventada. O devoto puro e avançado compreende Deus como Ele é. Mahārāja Pratīha estava neste nível, e, devido a que compreendera na íntegra o Senhor Viṣṇu, ele propagou a autorrealização e tornou-se pregador. O verdadeiro pregador não é um farsante; primeiro de tudo, ele deve compreender o Senhor Viṣṇu como Ele é. Como corrobora a Bhagavad-gītā (4.34), upadekṣyanti te jñānaṁ jñāninas tattva-darśinaḥ: “Os videntes da verdade podem transmitir conhecimento.” A palavra tattva-darśī refere-se à pessoa que compreendeu perfeitamente a Suprema Personalidade de Deus. Semelhante pessoa pode tornar-se guru e apresentar ao mundo inteiro a filosofia vaiṣṇava. O rei Pratīha é o modelo ideal dos pregadores e gurus autênticos.