ШБ 5.14.29

कदाचिदीश्वरस्य भगवतो विष्णोश्चक्रात्परमाण्वादिद्विपरार्धापवर्गकालोपलक्षणात्परिवर्तितेन वयसा रंहसा हरत आब्रह्मतृणस्तम्बादीनां भूतानामनिमिषतो मिषतां वित्रस्तहृदयस्तमेवेश्वरं कालचक्रनिजायुधं साक्षाद्भगवन्तं यज्ञपुरुषमनाद‍ृत्य पाखण्डदेवता: कङ्कगृध्रबकवटप्राया आर्यसमयपरिहृता: साङ्केत्येनाभिधत्ते ॥ २९ ॥
када̄чид ӣш́варасйа бхагавато вишн̣ош́ чакра̄т парама̄н̣в-а̄ди-дви- пара̄рдха̄паварга-ка̄лопалакшан̣а̄т паривартитена вайаса̄ рам̇хаса̄ харата а̄брахма-тр̣н̣а-стамба̄дӣна̄м̇ бхӯта̄на̄м анимишато мишата̄м̇ витраста-хр̣дайас там эвеш́варам̇ ка̄ла-чакра-ниджа̄йудхам̇ са̄кша̄д бхагавантам̇ йаджн̃а-пурушам ана̄др̣тйа па̄кхан̣д̣а-девата̄х̣ кан̇ка-гр̣дхра-бака-ват̣а-пра̄йа̄ а̄рйа-самайа-парихр̣та̄х̣ са̄н̇кетйена̄бхидхатте.

Пословный перевод

када̄читиногда; ӣш́варасйаВерховного Господа; бхагаватах̣Бога, Верховной Личности; вишн̣ох̣Господа Вишну; чакра̄тиз-за диска; парама̄н̣у-а̄диначиная с минимального, атомарного промежутка времени; дви-пара̄рдхапродолжительностью жизни Брахмы; апаваргазаканчивая; ка̄лавремени; упалакшан̣а̄тиз-за имеющего признаки; паривартитенавращаемого; вайаса̄чередой эпох; рам̇хаса̄быстро; харатах̣из-за уносящего; а̄-брахманачиная с Господа Брахмы; тр̣н̣а-стамба- а̄дӣна̄мдо травинки и прочих; бхӯта̄на̄мживых существ; анимишатах̣немигающего (неодолимого); мишата̄мперед мигающими (глазами беспомощных живых существ); витраста-хр̣дайах̣тот, чье сердце охвачено страхом; тамЕго; эвадаже; ӣш́варамВерховного Господа; ка̄ла-чакра-ниджа-а̄йудхамличным оружием которого является диск, или колесо времени; са̄кша̄тнепосредственно; бхагавантамБога, Верховную Личность; йаджн̃а-пурушампринимающего всевозможные жертвоприношения; ана̄др̣тйане почтив; па̄кхан̣д̣а-девата̄х̣псевдовоплощения Бога (полубогов или богов, придуманных людьми); кан̇каястребам; гр̣дхрагрифам; бакацаплям; ват̣а-пра̄йа̄х̣подобных воронам; а̄рйа-самайа-парихр̣та̄х̣отвергнутые авторитетными писаниями, которым следуют арии (то есть Ведами); са̄н̇кетйенавыдумками, а не указаниями шастр; <mi>абхидхаттепринимает в качестве объекта поклонения..

Перевод

Могущественное оружие Господа Кришны — Его диск — называют хари-чакрой, диском Хари. Эта чакра представляет собой колесо времени, которое охватывает все существование вселенной, начиная с появления атомов и кончая смертью Брахмы, и управляет всем, что в ней происходит. Постоянно вращаясь, оно сокращает жизнь каждого существа, будь то Господь Брахма или крошечная травинка. По мере того как оно движется, мы проходим через детство, отрочество, юность, зрелость и в конце концов встречаем смерть. Остановить колесо времени невозможно. Будучи оружием Самого Бога, Верховной Личности, оно движется с неумолимой точностью. Страшась надвигающейся смерти, обусловленные души готовы поклоняться тому, кто спасет их от этой грозной опасности. Однако, вместо того чтобы обратиться к Верховному Господу, повелителю вечного времени, они ищут защиты у лжебогов, которых превозносят неавторитетные писания. Такие «боги» подобны ястребам, грифам, цаплям и воронам. Поклонение им не предписано Ведами. Смерть сравнивают со львом. Ястребы, грифы, цапли и вороны никого не могут спасти от нападения льва, и точно так же самозваные боги не спасут своих поклонников из когтей смерти.

Комментарий

Харим̇ вина̄ наива мр̣тим̇ таранти: спастись от неумолимой смерти может лишь тот, кто снискал благосклонность Хари, Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» сказано: ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те — любой, кто полностью предастся Кришне, вырвется из когтей материальной природы. Однако обусловленные души нередко ищут защиты у какого- нибудь полубога или у лжебогов, самозваных свами, йогов и прочих шарлатанов, которые выдают себя за поборников истинной религии. Сейчас, в век Кали, появилось множество подобных обманщиков. Всевозможные пашанди, не приводя никаких доказательств из шастр, объявляют себя воплощением Бога, и глупые люди становятся их последователями. Кришна, Верховная Личность Бога, оставил после Себя «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», но эти негодяи, вместо того чтобы следовать наставлениям богооткровенных писаний, пытаются соперничать с Господом Кришной, используя писания, придуманные людьми. Это одно из серьезных препятствий, с которыми приходится сталкиваться тем, кто стремится возродить в обществе духовное сознание. Участники Движения сознания Кришны делают все возможное, чтобы помочь людям обрести свое изначальное, чистое сознание — сознание Кришны, однако вокруг так много пашанди (атеистов), вводящих людей в заблуждение, что мы порой теряемся, не зная, как в таких условиях расширять свою проповедь. Но в любом случае мы никогда не станем потакать мошенничеству мнимых воплощений Бога и прочих обманщиков, которые сравниваются в этом стихе с воронами, грифами, ястребами и цаплями.