ШБ 5.11.8

गुणानुरक्तं व्यसनाय जन्तो:
क्षेमाय नैर्गुण्यमथो मन: स्यात् ।
यथा प्रदीपो घृतवर्तिमश्नन्
शिखा: सधूमा भजति ह्यन्यदा स्वम् ।
पदं तथा गुणकर्मानुबद्धं
वृत्तीर्मन: श्रयतेऽन्यत्र तत्त्वम् ॥ ८ ॥
гун̣а̄нурактам̇ вйасана̄йа джантох̣
кшема̄йа наиргун̣йам атхо манах̣ сйа̄т
йатха̄ прадӣпо гхр̣та-вартим аш́нан
ш́икха̄х̣ садхӯма̄ бхаджати хй анйада̄ свам
падам̇ татха̄ гун̣а-карма̄нубаддхам̇
вр̣ттӣр манах̣ ш́райате ’нйатра таттвам

Пословный перевод

гун̣а-анурактампривязанный к гунам материальной природы; вйасана̄йадля материального, обусловленного существования; джантох̣живого существа; кшема̄йаради высшего блага; наиргун̣йамсвободный от влияния гун природы; атхотак; манах̣ум; сйа̄тстанет; йатха̄как; прадӣпах̣лампада; гхр̣та- вартимфитиль в топленом масле; аш́нангорящий; ш́икха̄х̣языки пламени; садхӯма̄х̣с дымом; бхаджативкушает; хинесомненно; анйада̄иначе; свамсвоим первоначальным; падамположением; татха̄так; гун̣а-карма-анубаддхамсвязанный гунами природы и последствиями материальной деятельности; вр̣ттӣх̣различные занятия; манах̣ум; ш́райатеделает своим прибежищем; анйатраиначе; таттвамизначальное состояние.

Перевод

Когда ум поглощен поисками чувственных удовольствий в материальном мире, душа вынуждена вести обусловленную жизнь и подвергаться страданиям. Но когда ум очищается от привязанности к материальным удовольствиям, он приносит душе освобождение. Если в лампаде не хватает масла, она будет коптить, но, если лампада наполнена маслом и фитиль горит как следует, она дает яркий свет. Подобно этому, если ум погружен в материальные, чувственные наслаждения, душа страдает, а если эти наслаждения его не привлекают, тогда душа сияет своим изначальным светом, светом сознания Кришны.

Комментарий

Итак, ум может стать причиной как материального существования души, так и ее освобождения от оков материи. Каждый, кто находится в материальном мире, страдает именно из- за своего ума. Чтобы избавиться от этих страданий, необходимо обуздать ум: очистить его от материальных привязанностей и полностью занять служением Господу. Это и есть духовная деятельность. В «Бхагавад-гите» (14.26) сказано:
ма̄м̇ ча йо ’вйабхича̄рен̣а
бхакти-йогена севате
са гун̣а̄н саматӣтйаита̄н
брахма-бхӯйа̄йа калпате
«Тот, кто целиком посвящает себя преданному служению и никогда не сходит с этого пути, поднимается над гунами материальной природы и достигает уровня Брахмана».
Мы должны всегда занимать свой ум деятельностью в сознании Кришны. Тогда он приведет нас к освобождению и мы вернемся домой, к Богу. Но если наш ум занят материальной деятельностью, то есть деятельностью ради чувственных наслаждений, он будет удерживать нас в плену материальной жизни. В результате нам придется получать все новые и новые тела и пожинать плоды своих действий.