ШБ 4.7.23
Деванагари
तत्तेजसा हतरुच: सन्नजिह्वा: ससाध्वसा: ।
मूर्ध्ना धृताञ्जलिपुटा उपतस्थुरधोक्षजम् ॥ २३ ॥
मूर्ध्ना धृताञ्जलिपुटा उपतस्थुरधोक्षजम् ॥ २३ ॥
Текст стиха
тат-теджаса̄ хата-ручах̣
санна-джихва̄х̣ са-са̄дхваса̄х̣
мӯрдхна̄ дхр̣та̄н̃джали-пут̣а̄
упатастхур адхокшаджам
санна-джихва̄х̣ са-са̄дхваса̄х̣
мӯрдхна̄ дхр̣та̄н̃джали-пут̣а̄
упатастхур адхокшаджам
Пословный перевод
тат-теджаса̄ — ослепительным сиянием, исходящим от Его тела; хата-ручах̣ — поблекшим сиянием; санна-джихва̄х̣ — молчащие; са-са̄дхваса̄х̣ — боясь Его; мӯрдхна̄ — с головой; дхр̣та-ан̃джали- пут̣а̄х̣ — прикоснулись руками к голове; упатастхух̣ — молились; адхокшаджам — Адхокшадже, Верховной Личности Бога.
Перевод
Тело Нараяны излучало такое ослепительное сияние, что оно затмило сияние всех присутствовавших и заставило их замолчать. Преисполненные благоговейного трепета и почтения, полубоги дотронулись руками до головы и приготовились возносить молитвы Верховной Личности Бога, Адхокшадже.