ШБ 4.21.10

को न्वस्य कीर्तिं न श‍ृणोत्यभिज्ञो
यद्विक्रमोच्छिष्टमशेषभूपा: ।
लोका: सपाला उपजीवन्ति काम-
मद्यापि तन्मे वद कर्म शुद्धम् ॥ १० ॥
ко нв асйа кӣртим̇ на ш́р̣н̣отй абхиджн̃о
йад-викрамоччхишт̣ам аш́еша-бхӯпа̄х̣
лока̄х̣ са-па̄ла̄ упаджӣванти ка̄мам
адйа̄пи тан ме вада карма ш́уддхам

Пословный перевод

ках̣кто; нуно; асйацарь Притху; кӣртимславные деяния; на ш́р̣н̣отине слушает; абхиджн̃ах̣разумный; йатего; викрамадоблесть; уччхишт̣амостатки; аш́ешабесчисленные; бхӯпа̄х̣цари; лока̄х̣планеты; са-па̄ла̄х̣с правящими на них полубогами; упаджӣвантидобывают средства к существованию; ка̄мамжеланные предметы; адйа апивплоть до того; татто; мемне; вадапожалуйста, рассказывай; кармадеяния; ш́уддхамблагородные.

Перевод

Махараджа Притху совершил столько великих деяний и так великодушно правил государством, что все цари и полубоги на разных планетах вселенной до сих пор следуют его примеру. Найдется ли человек, который откажется услышать о его славных подвигах? Что же касается меня, то я готов без устали слушать твои рассказы о Махарадже Притху, деяния которого столь благочестивы и благородны.

Комментарий

Святой Видура был готов без устали слушать повествования о Махарадже Притху, чтобы подать пример обыкновенным царям и главам государств. Все они должны снова и снова слушать рассказы о деяниях Махараджи Притху, чтобы так же безукоризненно править своими государствами, неся мир и процветание своему народу. К сожалению, в наши дни никто не считает нужным слушать рассказы о Махарадже Притху или следовать его примеру, поэтому во всем мире нет ни одной страны, где люди были бы счастливы и заботились о своем духовном развитии, хотя в этом состоит единственная цель и смысл человеческой жизни.