Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.20.23

Текст

птхур увча
варн вибхо твад варадевард будха
катха вӣте гуа-викрийтманм
йе нракм апи санти дехин
тн ӣа каивалйа-пате ве на ча

Пословный перевод

птху увча — Притху Махараджа сказал; варн — благословений; вибхо — дорогой Верховный Господь; тват — от Тебя; вара- да-ӣварт — от Верховной Личности Бога, величайшего из тех, кто дает благословения; будха — человек, обладающий знанием; катхам — как; вӣте — может просить; гуа-викрий — сбитых с толку гунами материальной природы; тманм — живых существ; йе — которые; нракм — живых существ, обитающих в аду; апи — также; санти — существуют; дехинм — воплощенных; тн — все те; ӣа — о Верховный Господь; каивалйа-пате — о дарующий возможность слиться с бытием Господа; ве — я прошу; на — не; ча — тоже.

Перевод

Дорогой Господь, Ты — лучший из полубогов, дарующих благословения. Зная это, какой мудрый человек станет просить у Тебя благословения, которые предназначены для живых существ, введенных в заблуждение гунами материальной природы? Такие благословения приходят сами собой даже к тем, кто мучится в аду. О мой Господь, Ты, безусловно, можешь позволить мне погрузиться в Твое бытие, но я не хочу такого благословения.

Комментарий

Разные люди ищут разных благословений. Самое большое желание карми — попасть на высшие планеты, где жизнь длится очень долго и исполнена райских наслаждений. Другие — гьяни и йоги — хотят слиться с бытием Всевышнего. Такое слияние называют кайвальей. Поэтому Махараджа Притху называет здесь Господа кайвалья-пати, владыкой или Господом кайвальи. Но преданные получают от Господа иные благословения. Они не стремятся попасть на райские планеты или слиться с бытием Всевышнего. Для преданных обрести кайвалью, то есть слиться с бытием Господа, все равно что попасть в ад. Слово нарака значит «ад». Каждого, кто живет в материальном мире, также называют нрака, поскольку условия жизни здесь являются поистине адскими. Из слов Притху Махараджи, однако, ясно, что ему одинаково чужды как желания карми, так и желания гьяни и йогов. Шрила Прабодхананда Сарасвати Прабху, великий преданный Господа Чайтаньи, говорил, что для него кайвалья подобна аду, а райские наслаждения он сравнивал с миражом, фантасмагорией. Преданные не стремятся ни к тому, ни другому. Они не хотят даже занять пост Господа Брахмы или Господа Шивы или сравняться по положению с Господом Вишну. Притху Махараджа, чистый преданный Господа, очень ясно выразил здесь свое отношение к материальным благословениям.