ШБ 4.13.30

नागच्छन्त्याहुता देवा न गृह्णन्ति ग्रहानिह ।
सदसस्पतयो ब्रूत किमवद्यं मया कृतम् ॥ ३० ॥
на̄гаччхантй а̄хута̄ дева̄
на гр̣хн̣анти граха̄н иха
садасас-патайо брӯта
ким авадйам̇ майа̄ кр̣там

Пословный перевод

нане; а̄гаччхантиприходят; а̄хута̄х̣приглашенные; дева̄х̣полубоги; нане; гр̣хн̣антипринимают; граха̄ндоли; ихажертвенных даров; садасах̣-патайах̣мои дорогие жрецы; брӯтапожалуйста, скажите мне; кимкакое; авадйампрегрешение; майа̄мной; кр̣тамбыло совершено.

Перевод

Обращаясь к жрецам, царь Анга сказал: Дорогие жрецы, пожалуйста, ответьте мне, какое прегрешение я совершил. Несмотря на приглашение, ни один из полубогов не захотел участвовать в жертвоприношении и не принял предложенные ему дары.