ШБ 4.13.29

मैत्रेय उवाच
अङ्गो द्विजवच: श्रुत्वा यजमान: सुदुर्मना: ।
तत्प्रष्टुं व्यसृजद्वाचं सदस्यांस्तदनुज्ञया ॥ २९ ॥
маитрейа ува̄ча
ан̇го двиджа-вачах̣ ш́рутва̄
йаджама̄нах̣ судурмана̄х̣
тат прашт̣ум̇ вйаср̣джад ва̄чам̇
садасйа̄м̇с тад-ануджн̃айа̄

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чавеликий мудрец Майтрея ответил; ан̇гах̣царь Анга; двиджа-вачах̣слова брахманов; ш́рутва̄выслушав; йаджама̄нах̣совершающий жертвоприношение; судурмана̄х̣сильно удрученный; татиз-за этого; прашт̣умчтобы спросить; вйаср̣джат ва̄чамзаговорил; садасйа̄нобращаясь к жрецам; татих; ануджн̃айа̄получив разрешение.

Перевод

Майтрея продолжал свой рассказ: Услышав слова жрецов, царь Анга сильно опечалился. Испросив у них разрешение, он нарушил обет молчания и обратился с вопросом ко всем жрецам, присутствовавшим на месте жертвоприношения.