Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.10.22

Текст

ити брувам̇ш́ читра-ратхах̣ сва-са̄ратхим̇
йаттах̣ пареша̄м̇ пратийога-ш́ан̇китах̣
ш́уш́ра̄ва ш́абдам̇ джаладхер иверитам̇
набхасвато дикшу раджо ’нвадр̣ш́йата

Пословный перевод

ити—так; бруван—говорящий; читра-ратхах̣—Дхрува Махараджа; сва-са̄ратхим—своему возничему; йаттах̣—остерегаясь; пареша̄м—врагов; пратийога—ответной атаки; ш́ан̇китах̣—опасающийся; ш́уш́ра̄ва—услышал; ш́абдам—звук; джала-дхех̣—океана; ива—будто; ӣритам—раздавшийся; набхасватах̣—из-за ветра; дикшу—со всех сторон; раджах̣—пыль; ану—затем; адр̣ш́йата— увидел.

Перевод

Пребывая в нерешительности и опасаясь подвоха со стороны своих коварных противников, Дхрува Махараджа беседовал со своим колесничим. Вдруг они услышали неистовый рев, как будто оказались на берегу бушующего океана, и увидели, что со всех сторон на них надвигается пыльная буря.