Skip to main content

ТЕКСТ 2

Text 2

Текст

Text

со ’хам̇ нр̣н̣а̄м̇ кшулла-сукха̄йа дух̣кхам̇
махад гата̄на̄м̇ вирама̄йа тасйа
правартайе бха̄гаватам̇ пура̄н̣ам̇
йад а̄ха са̄кша̄д бхагава̄н р̣шибхйах̣
so ’haṁ nṛṇāṁ kṣulla-sukhāya duḥkhaṁ
mahad gatānāṁ viramāya tasya
pravartaye bhāgavataṁ purāṇaṁ
yad āha sākṣād bhagavān ṛṣibhyaḥ

Пословный перевод

Synonyms

сах̣ — то; ахам — я; нр̣н̣а̄м — человека; кшулла — ничтожного; сукха̄йа — ради счастья; дух̣кхам — страданий; махат — великих; гата̄на̄м — вошел в; вирама̄йа — чтобы облегчить; тасйа — его; правартайе — в начале; бха̄гаватам — «Шримад-Бхагаватам»; пура̄н̣ам — дополнение к Ведам; йат — которое; а̄ха — поведал; са̄кша̄т — непосредственно; бхагава̄н — Личность Бога; р̣шибхйах̣ — мудрецам.

saḥ — that; aham — I; nṛṇām — of the human being; kṣulla — very little; sukhāya — for happiness; duḥkham — distress; mahat — great; gatānām — entered into; viramāya — for mitigation; tasya — his; pravartaye — in beginning; bhāgavatamŚrīmad-Bhāgavatam; purāṇam — Vedic supplement; yat — which; āha — said; sākṣāt — directly; bhagavān — the Personality of Godhead; ṛṣibhyaḥ — unto the sages.

Перевод

Translation

Позволь же мне приступить к изложению «Бхагавата-пураны», которую Сам Господь, Верховная Личность Бога, поведал великим мудрецам, заботясь о благе тех, кто ради крох чувственных удовольствий обрек себя на жестокие страдания.

Let me now begin speaking on the Bhāgavata Purāṇa, which was directly spoken to the great sages by the Personality of Godhead for the benefit of those who are entangled in extreme miseries for the sake of very little pleasure.

Комментарий

Purport

Майтрея решил приступить к изложению «Шримад-Бхагаватам», так как это произведение было создано и традиционно передавалось по цепи ученической преемственности с единственной целью — разрешить все проблемы человеческого общества. Только очень удачливый человек получает возможность услышать «Шримад-Бхагаватам» от чистых преданных Господа. Околдованные материальной энергией, живые существа взваливают на свои плечи бремя многочисленных трудностей только ради того, чтобы насладиться жалкими крохами материального счастья. Они занимаются кармической деятельностью, не ведая о том, какие последствия их ожидают. По глупости отождествляя себя со своим телом, они держатся за свои ложные привязанности, которым нет числа. Им кажется, что вещи и люди, которые их окружают, будут с ними всегда. Эти нелепые представления настолько укоренились в сознании живого существа, что жизнь за жизнью оно терпит нескончаемые страдания, не в силах выйти из-под власти внешней энергии Господа. Но тот, кому посчастливится так или иначе соприкоснуться с книгой «Бхагаватам» или встретить преданного бхагавату, который постиг смысл «Бхагаватам», может выпутаться из сетей материального существования. Поэтому Майтрея Муни, движимый состраданием ко всем людям, обреченным на муки в этом мире, решил прежде всего рассказать «Шримад-Бхагаватам».

The sage Maitreya proposed to speak on Śrīmad-Bhāgavatam because it was especially compiled, and traditionally comes down in the disciplic succession, for the solution of all the problems of human society. Only one who is fortunate can have the opportunity to hear Śrīmad-Bhāgavatam in the association of pure devotees of the Lord. Under the spell of material energy, the living entities are entrapped in the bondage of many difficulties simply for the sake of a little bit of material happiness. They engage in fruitive activities, not knowing the implications. Under the false impression that the body is the self, the living entities foolishly relate to so many false attachments. They think that they can engage with materialistic paraphernalia forever. This gross misconception of life is so strong that a person suffers continually, life after life, under the external energy of the Lord. If one comes in contact with the book Bhāgavatam as well as with the devotee bhāgavata, who knows what the Bhāgavatam is, then such a fortunate man gets out of the material entanglement. Therefore Śrī Maitreya Muni, out of compassion for the suffering men in the world, proposes to speak on the Śrīmad-Bhāgavatam first and last.