Шримад-бхагаватам 3.5.34
Текст
анило ’пи викурва̄н̣о
набхасору-бала̄нвитах̣
сасарджа рӯпа-танма̄трам̇
джйотир локасйа лочанам
набхасору-бала̄нвитах̣
сасарджа рӯпа-танма̄трам̇
джйотир локасйа лочанам
Пословный перевод
анилах̣ — воздух; апи — также; викурва̄н̣ах̣ — трансформируясь; набхаса̄ — небо; уру-бала-анвитах̣ — безмерно могущественный; сасарджа — сотворил; рӯпа — форму; тат-ма̄трам — чувственное восприятие; джйотих̣ — электричество; локасйа — мир; лочанам — озаряющий свет.
Перевод
Затем безмерно могущественный воздух, вступив во взаимодействие с небом, породил воспринимаемую чувствами форму, а восприятие формы превратилось в электричество — свет, озаряющий мир.