ШБ 3.26.68

क्षुत्तृड्भ्यामुदरं सिन्धुर्नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
हृदयं मनसा चन्द्रो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६८ ॥
кшут-тр̣д̣бхйа̄м ударам̇ синдхур
нодатишт̣хат тада̄ вира̄т̣
хр̣дайам̇ манаса̄ чандро
нодатишт̣хат тада̄ вира̄т̣

Пословный перевод

кшут-тр̣д̣бхйа̄мвместе с чувством голода и жажды; ударамв Его живот; синдхух̣океан или полубог, повелевающий океаном; нане; удатишт̣хатпроснулся; тада̄даже тогда; вира̄т̣вират-пуруша; хр̣дайамв Его сердце; манаса̄вместе с умом; чандрах̣полубог Луны; нане; удатишт̣хатвстал; тада̄даже тогда; вира̄т̣вират-пуруша.

Перевод

Океан вместе с чувством голода и жажды вошел в Его живот, но и тогда Космическое Существо не соизволило встать. Бог Луны вместе с умом вошел в Его сердце, но и ему не удалось разбудить вират-пурушу.