Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.26.66

Текст

гуда мтйур апнена
нодатишхат тад вир
хаств индро баленаива
нодатишхат тад вир

Пословный перевод

гудам — Его анус; мтйу — полубог смерти; апнена — вместе со способностью к испражнению; на — не; удатишхат — проснулся; тад — даже тогда; вир — вират-пуруша; хастау — в руки; индра — Господь Индра; балена — вместе со способностью брать и ронять предметы; эва — поистине; на — не; удатишхат — встал; тад — даже тогда; вир — вират-пуруша.

Перевод

Бог смерти вместе со способностью к испражнению вошел в Его анус, но так и не сумел пробудить вират-пурушу к деятельности. Полубог Индра вместе со способностью брать и ронять предметы вошел в Его руки, но вират-пуруша продолжал спать.