Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.23.47

Текст

тасйа̄м а̄дхатта ретас та̄м̇
бха̄вайанн а̄тмана̄тма-вит
нодха̄ видха̄йа рӯпам̇ свам̇
сарва-сан̇калпа-вид вибхух̣

Пословный перевод

тасйа̄м — в нее; а̄дхатта — он поместил; ретах̣ — семя; та̄м — ее; бха̄вайан — считая; а̄тмана̄ — своей половиной; а̄тма-вит — тот, кто познал душу; нодха̄ — в девять; видха̄йа — распространив; рӯпам — тело; свам — свое; сарва-сан̇калпа-вит — которому известны все желания; вибхух̣ — могущественный Кардама.

Перевод

Могущественный Кардама Муни мог понять, что творится в сердце любого живого существа, и исполнить все его желания. Познав природу души, он считал жену половиной своего тела. Распространив себя в девять форм, мудрец девять раз поместил свое семя в лоно Девахути.

Комментарий

Зная о желании Девахути иметь много детей, Кардама Муни зачал с нею сразу девять дочерей. В этом стихе его называют вибху, что значит «наделенный необычайным могуществом». С помощью своих мистических сил он смог зачать в лоне Девахути сразу девять дочерей.