ШБ 3.18.12

त्वं पद्रथानां किल यूथपाधिपो
घटस्व नोऽस्वस्तय आश्वनूह: ।
संस्थाप्य चास्मान् प्रमृजाश्रुस्वकानां
य: स्वां प्रतिज्ञां नातिपिपर्त्यसभ्य: ॥ १२ ॥
твам̇ пад-ратха̄на̄м̇ кила йӯтхапа̄дхипо
гхат̣асва но ’свастайа а̄ш́в анӯхах̣
сам̇стха̄пйа ча̄сма̄н прамр̣джа̄ш́ру свака̄на̄м̇
йах̣ сва̄м̇ пратиджн̃а̄м̇ на̄типипартй асабхйах̣

Пословный перевод

твамты; пад-ратха̄на̄мпехотинцев; килапоистине; йӯтхапапредводителей; адхипах̣главнокомандующий; гхат̣асвапринять меры; нах̣Нашего; асвастайедля поражения; а̄ш́убыстро; анӯхах̣не раздумывая; сам̇стха̄пйаубив; чаи; асма̄нНас; прамр̣джаосуши; аш́руслезы; свака̄на̄мсвоих сородичей; йах̣тот, кто; сва̄мсвое; пратиджн̃а̄мданное им слово; нане; атипипартидержит; асабхйах̣тот, кому закрыт доступ в приличное общество.

Перевод

Ты слывешь предводителем несметных полчищ пеших ратников, поэтому не мешкая сделай все, чтобы одержать победу над Нами. Прекрати свою глупую болтовню и убей Нас, чтобы развеять тревогу своих сородичей. Как бы ни гордился собой человек, если он не может сдержать данное им слово, ему нет места среди приличных людей.

Комментарий

Даже если демон является великим воином и предводителем несметных полчищ пеших воинов, когда он оказывается лицом к лицу с Верховной Личностью Бога, то становится совершенно беспомощным, и его гибель уже предрешена. Поэтому Господь призвал демона оставить всякую мысль о бегстве и выполнить свое обещание и убить Его.