Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.14.48

Текст

са ваи маха̄-бха̄гавато маха̄тма̄
маха̄нубха̄во махата̄м̇ махишт̣хах̣
правр̣ддха-бхактйа̄ хй анубха̄вита̄ш́айе
нивеш́йа ваикун̣т̣хам имам̇ виха̄сйати

Пословный перевод

сах̣ — он; ваи — безусловно; маха̄-бха̄гаватах̣ — лучший из всех преданных; маха̄-а̄тма̄ — великий разум; маха̄-анубха̄вах̣ — непререкаемый авторитет; махата̄м — из великих душ; махишт̣хах̣ — величайший; правр̣ддха — созревший; бхактйа̄ — с помощью преданного служения; хи — несомненно; анубха̄вита — достигнув состояния экстаза на стадии анубхавы; а̄ш́айе — в уме; нивеш́йа — войдя; ваикун̣т̣хам — в духовное царство; имам — этот (материальный мир); виха̄сйати — оставит.

Перевод

Этот лучший из преданных Господа будет обладать великим разумом, непререкаемым авторитетом и превзойдет все великие души. Поднявшись на высшую ступень преданного служения, он достигнет состояния трансцендентного экстаза и, оставив материальный мир, войдет в духовное царство.

Комментарий

Трансцендентное преданное служение Господу в своем развитии проходит через три стадии, которые на санскрите называются стха̄йи-бха̄ва, анубха̄ва и маха̄бха̄ва. Постоянно переживаемая любовь к Богу в ее совершенном выражении называется стхайи-бхавой, а когда такая любовь проявляется в определенной форме трансцендентных взаимоотношений, ее называют анубхавой. Стадия махабхавы доступна только для личностных форм энергии наслаждения Господа. Из данного стиха явствует, что внук Дити Прахлада Махараджа будет постоянно медитировать на Господа и неустанно прославлять Его. Поскольку Прахлада будет все время погружен в медитацию, то, оставив материальное тело, он без труда достигнет духовного мира. Однако самым простым методом подобной медитации является повторение и слушание святого имени Господа. Этот метод особо рекомендован для века Кали, в который мы живем.